State-administered death is always a greater horror than any other by virtue of the methodical reasoning that precedes it. French philosopher Albert Camus wrote that "capital punishment is the most premeditated of murders". "The United States' concept of justifiable homicide/Executions in criminal law stands on the dividing line between an excuse, justification and an exculpation. In other words, it takes a case that would otherwise have been a murder or another crime representing intentional killing, and either excuses or justifies the individual accused from all criminal liability or treats the accused differently from other intentional killers.

www.DeathRow-USA.com

All Names A - Z

HOME

People Not on Death Row

www.deathrow-texas.com

Fakten zur Todesstrafe(pdf)

Best videos on the theme

Anonym

Books written on Death Row

Contact

Upcoming Executions US
IMPRESSUM and Partner
Info for Friends of Texas Death Row

Commissary – Price List For Polunsky Unit 10.2011

Pictures of Polunsky Unit

Conditions on DR AZ, Ohio

Ohio Executionschedule

Visiting Death House  Arizona

Send money to an Inmate via Internet: www.westernunion.com

LINK:  Upcoming Executions
Sign the: Guestbook      

First 150 entries..

Daily Death Row NEWS on the message and discussion board!

*  Drawings

** Articles, Poetry

*** Living on death row

**** Case description

***** Lifestories

*****Books

 

How to send money to an inmate account or write an e-mail:
An Execution Date set

Arturo Daniel Aranda, Sr. #000636

address:  Polunsky Unit D.R., 3872 FM 350 South
Livingston -  Texas  77351 U.S.A.

 

Hello,

I would like to indroduce myself; and my reason why I am writing hope you understand.

My name is Arturo Daniel Aranda, Sr.! I am a Death Row Inmate had been with this case since 1976 but came to Death Row 1979.

(A) I coudn't read, write & speak little English. When I was send to Death Row §Texas§ what I know now is what I learn with inmates white & black inmates.

(B) I am a Mexicano American born in San Antonio TX and I do got a large family, 8 brothers & 9 sisters.

PS

Reason I never ask for pen pal cause I could'nt read and wrote? Now I am a Mexicano age 55 lock up since 1976, hight 5/8... so I hope this information can help me find a pen pal.

Thank you so much

Arturo Daniel Aranda

 

Arturo 1979....

 

Guten Tag,

Ich würde mich gern selbst vorstellen; und ich hoffe sie verstehen den Grund warum ich schreibe.

Mein Name ist Arturo Daniel Aranda Senior, ich bin Insasse im Todestrakt wegen meines Falles aus 1976, aber bin im Todestrakt seit 1979.

(A) Ich konnte nicht lesen, schreiben und einwenig englisch sprechen, als ich in den Todestrakt Texas geschickt wurde. Was ich nun weiß, ist was ich von weißen Insassen und schwarzen Insassen lerne.

(B) Ich bin Mexikanischer-Amerikaner geboren in San Antonio,Texas und ich habe eine große Familie, 8 Brüder und 9 Schwestern.

Der Grund warum ich nie nach Briefbekanntschaften fragte war, weil ich nicht lesen und schreiben konnte.

Nun bin ich ein 55 jähriger Mexikaner, eingesperrt seit 1976, Größe 1,77 m., so hoffe ich diese Information kann helfen eine Brieffreundschaft zu finden.

Ich danke sehr.

Arturo Daniel Aranda

 

April 19, 2004

Hola amigos:

Me gustaría presentarme y la razón por la cual estoy escribiendo que espero me comprendan.

Me llamo Arturo Daniel Aranda Sr, estoy condenado a muerte, y he estado en este caso desde 1976, pero llegué a la Galería de la Muerte desde 1979.

(A) No sabía leer ni escribir y hablo poco inglés. Cuando fui enviado a la Galería de la Muerte en Tejas fue cuando aprendí lo que sé ahora, que lo aprendí de los presos blancos y negros.

(B) Soy mexicano-norteamericano y nací en San Antonio Tejas, y tengo una familia numerosa: 8 hermanos y 9 hermanas.

PS

La razón por la cual nunca pedí tener un amigo por correspondencia es que no sabía leer ni escribir. Pues bien, soy mexicano, tengo 55 años, encerrado desde 1976, mido 1.70... asi que espero que esta información me ayude a encontrar una amistad por correo.

Muchas gracias

 

 

 

" Committed to the Fight for HumanRights"

" Dem Kampf um Menschenrechte gewidmet "

 © 2001-2017 established and maintained by Petra Hädrich-Kabacali, Germany and the textes are unsensored and all rights are stringtly reserved by the Inmates

Translations to German: Yvonne Ton 

© Mir liegen die Wünsche zur Veröffentlichung im Original von den Insassen vor und ich bemerke, dass unsere Übersetzungen ins Deutsche (auch die Originalzuschriften und Bilder und Fotos) im Netz kopiert werden. Wir lehnen jede Verantwortung für diese Weiterverwendung ab und der Kopierschutz wird verletzt. 

Bitte beachten Sie zu allen LINKS auf dieser  Seite