State-administered death is always a greater horror than any other by virtue of the methodical reasoning that precedes it. French philosopher Albert Camus wrote that "capital punishment is the most premeditated of murders". "The United States' concept of justifiable homicide/Executions in criminal law stands on the dividing line between an excuse, justification and an exculpation. In other words, it takes a case that would otherwise have been a murder or another crime representing intentional killing, and either excuses or justifies the individual accused from all criminal liability or treats the accused differently from other intentional killers.

www.DeathRow-USA.com

All Names A - Z

HOME

Shopping for Justice

www.deathrow-texas.com

General facts about the Capital Punishment// Die Todesstrafe in den USA 

Fakten zur Todesstrafe(pdf)

Best videos on the theme

Anonym

Books written on Death Row

Contact

Upcoming Executions US
IMPRESSUM and Partner
Info for Friends of Texas Death Row

Commissary – Price List For Polunsky Unit 10.2011

Pictures of Polunsky Unit

Conditions on DR AZ, Ohio

Ohio Executionschedule

Visiting Death House Arizona

Send money to an Inmate via Internet: www.westernunion.com

LINK:  Upcoming Executions
Sign the: Guestbook      

First 150 entries..

Daily Death Row NEWS on the message and discussion board!

*  Drawings

** Articles, Poetry

*** Living on death row

**** Case description

***** Lifestories

*****Books

 

How to send money to an inmate account or write an e-mail:

An Execution Date set

ALABAMA

Brandon Mitchell Z-735/F-20

Holman 3700, Atmore, Ala. 36503 USA

For a first contact via e-mail if you like:  BrandonMitchellAL@deathrow-usa.com, please leave a postal addresss for response. Thank You

 

 

April 12, 2010

Greetings,

     My name is Brandon, and I am 28 years old, and currently on Alabama's deathrow. However though, I was wondering if there was some understanding people out there in society who is willing to look past my situation, and correspond with someone such as myself. 

I'm aware that my circumstances can make sime uncertain about reaching out and forming a positive, successful, and enduring friendship, but I promise you ( whomever ) that I won't waste away your time.

I search for a friend, age, race, and / or sex isn't an issue. I'm just looking for someone who's willing to share in my struggle, an d be a friend in my time of need. Someone who can ( mentally) liberate me, and vice-versa, when the time comes.

My interests are playing chess, reading novels, exercising, studying the law, and writing.

I hope in time, that I will hear from you, but if not the pleasure was mines.

Brandon Mitchell  

 

 

 

Brandon Mitchell
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 
12. April 2010

Grüße,
mein Name ist Brandon und ich bin 28 Jahre alt und derzeit im Todestrakt in Alabama.
Trotzdem frage ich mich, ob da draußen in unserer Gesellschaft Leute sind die hinter meine Situation schauen und mit so jemandem wie mir schreiben möchten.

Mir ist klar, dass meine Situation es nicht einfach macht eine positive, erfolgreiche und dauerhafte Freundschaft aufzubauen aber ich verspreche dir (wem auch immer) das ich deine Zeit nicht verschwenden werde.

Auf der Suche nach einem Freund spielt das Alter, die Rasse und oder das Geschlecht keine Rolle. Ich suche nur jemanden der meinen Kampf mit mir kämpft und mir ein Freund ist wenn ich ihn brauche. Jemanden der mich (mental) befreien kann und umgekehrt auch, wenn die Zeit gekommen ist.

Meine Interessen sind Schach spielen, Romane lesen, trainieren, Gesetze studieren und schreiben.

Ich hoffe bald von dir zu hören, und falls nicht war das Vergnügen ganz auf meiner Seite.
Brandon Mitchell

ALABAMA Death Row
Brandon Mitchell Z-735/F-20
Holman 3700, Atmore, Ala. 36503 USA
 

" Committed to the Fight for HumanRights"

" Dem Kampf um Menschenrechte gewidmet "

 © 2001-2013 established and maintained by Petra Hädrich-Kabacali, Germany and the textes are unsensored and all rights are stringtly reserved by the Inmates

Translations to German: Yvonne Ton 

© Uns liegen die Wünsche zur Veröffentlichung im Original von den Insassen vor und ich bemerke, dass unsere Übersetzungen ins Deutsche (auch die Originalzuschriften) im Netz kopiert werden. Wir lehnen jede Verantwortung für diese Weiterverwendung ab und der Kopierschutz wird verletzt. 

Bitte beachten Sie zu allen LINKS auf dieser  Seite